- razón
- rra'θɔn
f1) Vernunft f2) (motivo) Anlass m, Grund m
por razón de — aufgrund von
por esa razón — deshalb
¿Por qué razón? — Warum?
razón de ser — Daseinsberechtigung f
sin razón alguna — grundlos
sin razón de ser — zwecklos, gegenstandslos
3) (explicación) Begründung f4)razón social — ECO Firmenname m
sustantivo femenino1. [inteligencia] Verstand der2. [sensatez] Vernunft die3. [argumento, motivo] Grund deratender a razones sich überzeugen lassenhacer entrar en razón a alguien zur Vernunft bringenperder la razón den Verstand verlierenrazón de ser (Daseins)berechtigung die4. [verdad] Recht dasdar la razón a alguien jm Recht gebentener razón Recht haben5. [información] Auskunft dierazón aquí Auskunft hier————————razón de Estado sustantivo femeninoPOLÍTICA Staatsräson die————————razón social sustantivo femeninoCOMERCIO Firma die————————a razón de locución adverbiala razón de dos por cabeza, necesitamos cuarenta bocadillos, pues somos veinte wenn wir je zwei pro Nase rechnen, brauchen wir vierzig belegte Brötchen, denn wir sind zwanzigrazónrazón [rra'θon]I sustantivo femeninonum1num (discernimiento) Vernunft femenino; (entendimiento) Verstand masculino; puesto en razón vernünftig; entrar en razón zur Vernunft kommen; meter en razón zur Vernunft bringen; hacer perder la razón a alguien jdn um den Verstand bringen; privar de la razón a alguien jdn seiner Sinne beraubennum2num (argumento) Begründung femenino; (razonamiento) Argumentation femenino; (no) atender a razones sich (nicht) überzeugen lassen; ponerse a razones con alguien sich mit jemandem auseinander setzen; venirse a razones con alguien mit jemandem übereinkommennum3num (motivo) Grund masculino; (justificación) Berechtigung femenino; razón de Estado Staatsräson femenino; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; razón de más para... infinitivo; razón de más para que... subjuntivo ein Grund mehr zu ... infinitivo; la razón por la que... der Grund, aus dem ...; fuera de razón grundlos; por razón de auf Grund von; por razones de seguridad aus Sicherheitsgründen; por una u otra razón aus dem einen oder anderen Grund; tener razones para... infinitivo Grund haben zu ... infinitivonum4num (acierto) Recht neutro; la razón de la fuerza das Recht des Stärkeren; ¡con (mucha) razón! (völlig) zu Recht!; sin razón zu Unrecht; cargarse de razón sich völlig im Recht fühlen; dar la razón a alguien jdm Recht geben; llevar la razón das Recht auf seiner Seite haben; tener (mucha) razón (vollkommen) Recht haben; en eso (no) tienes razón da hast du (Un)recht; me asiste la razón ich habe das Recht auf meiner Seite; perder la razón (figurativo) den Ton verfehlennum5num (información) Auskunft femenino; (recado) Nachricht femenino; razón aquí Näheres hier; dar razón de alguien Auskunft über jemanden erteilen; dar razón de sí von sich dativo hören lassen; (figurativo) seinen Mann stehen; mandar razón a alguien de algo jdm etwas ausrichten lassen; pedir razón de alguien sich nach jemandem erkundigennum6num (mat:proporción) Verhältnis neutro; a razón de tres por persona drei pro Kopf; a razón del 10 % zu 10 %; a razón de 2 euros el kilo zu 2 Euro pro Kilo; este coche consume a razón de seis litros por 100 kilómetros dieses Auto verbraucht sechs Liter auf 100 Kilometernum7num jurisdicción/derecho razón social Firma femeninoII preposiciónen razón de (en cuanto a) hinsichtlich +genitivo; (a causa de) aufgrund +genitivo
Diccionario Español-Alemán. 2013.